سفارش ترجمه

سایت ترجمه تخصصی نرخ تبدیل شگفت انگیز. تعامل بهتر مشتری. حفظ و وفاداری بهتر. با وجود تمام بازاریابی ها و تبلیغات سنتی که تیم شما انجام می دهد ، محتوای تولید شده توسط کاربر مانند بررسی ها و نظرات باعث می شود که شما سنگینی کنید (یا اگر اجازه دهید می توانید). برای خریداران آنلاین ، خواندن نظرات مرحله مهمی در فرآیند خرید است – 12 برابر بیشتر از اطلاعات ایجاد شده توسط شرکت ، قابل اعتماد است ، 85٪ از افراد 30 سال یا کمتر و 70٪ بیش از 50 سال می گویند که محتوای تولید شده توسط کاربر بر آنچه آنها تولید می کنند تأثیر دارد خرید ( Bazaarvoice ).

با این حال ، هنگام ترجمه ، این محتوای تولید شده توسط کاربر ، در صورت تمایل ، در صف آخر قرار می گیرد. به ویژه شرکت های تجارت الکترونیکی حجم زیادی از محتوا را برای ترجمه دارند و توضیحات محصولات در بالای لیست قرار دارند. در واقع قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی ، ترجمه کل بسته نرم افزاری – متن صفحه ، لیست محصولات و بررسی کاربر – به طور چشمگیری تجربه کلی مشتری را نسبت به ترجمه هر بیت به تنهایی افزایش می دهد.

محتوای تولید شده توسط کاربر چیست؟
محتوای تولید شده توسط کاربر اشکال مختلفی دارد. در اینجا ، ما آن را به عنوان ترجمه آنلاین تخصصی هر چیزی که در مورد مارک یا شرکتی ایجاد شده است که از کاربران یا مشتریان خارج آمده است تعریف می کنیم. محتوای تولید شده توسط کاربر می تواند مثبت یا منفی باشد و رسانه های مختلفی را در بر بگیرد. چند دسته محبوب عبارتند از:

نظرات کاربران ، که در مکان های مختلفی در وب یافت می شود. این شامل وب سایت های مرور مانند Yelp ، بررسی در لیست محصولات خود و توصیه های توزیع شده در سراسر وب ، به ویژه از طریق کانال های رسانه های اجتماعی است. کاربران به طور فزاینده ای نظرات کاربران (برخلاف نظرات ارائه شده توسط متخصصان ، منتقدان و غیره) را معتبرتر و قابل اعتماد تر می دانند ، که اغلب آنها را به سمت خرید سوق می دهد.
نظرات ، انجمن ها ، صفحات اجتماعی ، همه مکان هایی که کاربران می توانند مستقیماً با محتوای شرکت ، در URL های متعلق به شرکت یا صفحات تحت نظارت شرکت در Facebook ، LinkedIn و غیره تعامل داشته باشند.
هنر طرفداران / مارک ها (فیلم ها ، تصاویر و غیره) برخی انجام ترجمه تخصصی از مارک های روزمره ، مانند استارباکس و کوکاکولا ، هنر تولید شده توسط کاربران خود را القا می کنند. این محتوا اغلب برای بازاریابی محتوای قدرتمند دوباره مورد استفاده قرار می گیرد (یا درخواست می شود) و برای الهام بخشیدن به محصولات یا ویژگی های جدید استفاده می شود. همچنین می تواند زندگی خود را به خود اختصاص دهد .
برخلاف مارک ها ، کاربران به دلیل تمایل خود محتوا ایجاد می کنند نه به دلیل نیاز. به عنوان مثال کاربرانی که از نظرات مشترک استفاده می کنند ، اغلب اوقات طیف –خوشحال ترین و ناراضی ترین مشتری ها– را اشغال می کنند. شما از محصول خود در داخل و خارج اطلاع دارید ، اما حتی نمی توانید همه مشکلاتی را که محصول یا خدمات شما برطرف می کند پیش بینی کنید ، مزایای ناخواسته چیست و چگونه خدمات ترجمه در زندگی کاربران جای می گیرد. خوشبختانه برای شما ، مشتریان می توانند.

چرا محتوای تولید شده توسط کاربر ترجمه می شود؟
انواع مختلفی از محتوای تولید شده توسط کاربر می تواند تأثیر مثبتی بر روابط مشتری و شرکت داشته باشد. ساده ترین و متنوع ترین نوع محتوای تولید شده توسط کاربر ، بازبینی کاربر است که غالباً متنی ساده است ، با کمترین هزینه راه اندازی و یک خانه طبیعی در نسخه های محلی وب سایت یا مواد بازاریابی شما.

مزایای ترجمه محتوای کاربر همانند نسخه های استاندارد زبان مبدا است:

این واقعا خوب تبدیل می شود. تقریباً غیرممکن است ترجمه تخصصی، همانطور که در بالا مشاهده کردید. با محتوای تولید شده توسط کاربر ، هرچه مشتریان بازخورد بیشتری بگذارند ، بهتر است – افزایش تعداد بازبینی محصولات از 1 به 15 در برخی از دسته های خاص ، سفارشات را بیش از 50 درصد افزایش می دهد. بررسی های بیشتر و میانگین رتبه بندی بالاتر ، تبدیل به نرخ خرید بالا را نشان می دهد.
این امر باعث ایجاد بازاریابی عالی می شود. بازاریابی در داخل کشور می تواند هزینه قابل توجهی داشته باشد. در حالی که ما شما را به ایجاد کمپین های هدفمند برای بازارهایی که در آن می فروشید ترغیب می کنیم ، همچنین فکر می کنیم استفاده از محتوای موجود شما روشی ارزان و م toثر برای رساندن پیام خود به کاربران سراسر جهان است. شرکت شما هرگز قادر نخواهد بود بودجه ای را برای حجم گسترده ای از اطلاعات حکایتی در مورد محصولات شما به عنوان مشتری خود ایجاد کند و این محتوا به افزایش قابلیت کشف سایت شما کمک می کند. همچنین می توانید اجازه دهید نظرات ، نظرات و پست های کاربران به عنوان شکلی از تحقیقات اساسی در مورد مشتری باشد ، که در این زمینه می توانید کمپین های پیچیده تری بسازید و با توجه به علاقه ، رفتار ، اطلاعات جمعیتی و موارد دیگر ، هدف گیری بهتری داشته باشید.
مواردی که هنگام ترجمه محتوای کاربری خود باید در نظر بگیرید عبارتند از:

هزینه . برخی از شرکت ها از ترجمه ماشینی استفاده می کنند ، برخی دیگر از ترجمه انسانی آبتین نیوز — ترجمه نمایندگی برای این نوع محتوای پویا برای اکثر افراد بسیار کند و پرهزینه است. ترجمه ماشینی نمی تواند عامیانه ، ارجاعات فرهنگی و غلط های املایی و گرامری را مانند مترجمان انسانی تفسیر کند.
جفت زبان چگونه راه اندازی می کنید؟ چه مقدار محتوای تولید شده توسط کاربر ترجمه خواهید کرد؟ روی کدام محصولات؟ به کدام جفت ها احتیاج دارید و کدام یک از بالاترین اولویت ها هستند؟ ترجمه محتوای پویا را در استراتژی سفارش ترجمه تخصصی محلی سازی گسترده تر خود ادغام کنید یا برنامه جدیدی را فقط برای ترجمه محتوای تولید شده توسط کاربر ایجاد کنید. بعد از زدن جفت های برتر ، زبانهای کوچک را شروع کرده و زبانهای دارای اولویت پایین را جمع کنید.
اعتبار. برای ترجمه دقیق گفته های کاربران خود ، از یک سرویس قابل احترام و اختصاص داده شده به کیفیت استفاده کنید. کیفیت پایین یک مسئولیت است. شما باید یا سرویسی را انتخاب کنید که محتوای آن را با کیفیت مناسب ترجمه کند یا بررسی محتوای داخلی و کیفیت سنجی را انجام دهد.
زمان راه اندازی ، زمان نگهداری . تنها مشکلی که در محتوای تولید شده توسط کاربر وجود دارد این است که در مدتی که شما به ترجمه یک بررسی کاربر نیاز دارید ، موارد بیشتری نوشته می شود. برخلاف محتوای ثابت مانند رشته های وب سایت یا ایمیل ، در اینجا ترجمه تخصصی متون صنایع سرعت از اهمیت بالایی برخوردار است. همچنین کاربران هنگام خرید می خواهند تازه ترین اطلاعات را داشته باشند ، بنابراین حتی اگر هفته ها در مرحله تعمیر و نگهداری باشید منتظر ترجمه باشید. برای چابک ماندن از فناوری مناسب و گردش کار مناسب استفاده کنید. خوشبختانه ترجمه تخصصی آنلاین ، نتایج را به همین سرعت مشاهده خواهید کرد – فقط یک ماه پس از راه اندازی ، نرخ تبدیل به طور متوسط ​​14٪ افزایش می یابد.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>